Saltar al contenido

Mapa del web Mapa del web

Agregador de Contenidos Agregador de Contenidos

ACTIVIDADES DE LENGUA: RECURSOS, SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN.

La distribución temporal de los contenidos es orientativa y puede variar según la realización efectiva de las tareas comunicativas previstas en el apartado “Objetivos específicos por actividades de lengua”.

 

    NIVEL AVANZADO C1

Primer trimestre

 1. GRAMÁTICA
ORACIÓN

-         Actitud del hablante y modalidades de oración: exhortativa (Ti invito a pensarci bene); indicación de la duda (Non saprei quale scegliere); desiderativas (Magari ti avessi ascoltato).

-         Mecanismos de evitación del agente: con verbos impersonales en presente y en pasado (Quando uno ha lavorato molto, si sente soddisfatto); construcción impersonal con verbos reflexivos en presente y en pasado (Ci si è alzati presto).

-         Orden de los elementos: sujeto postverbal (Si conoscono tutti i particolari della vicenda); casos de alteración del orden en oraciones exclamativas (Che bell’articolo ha scritto Giorgio!) y en relativas (Il libro che ha comprato Gianni è noiosissimo).

-         Expresiones partitivas: concordancia en singular o plural y excepciones (Una gran/buona parte di persone assiste/assistono); verbos en singular o plural con sujetos unidos por las correlaciones né…né y (o)…o (Né lui né lei verrà / verranno domani; Verrà lui o lei); sujetos unidos por la preposición con (Viene Piero con Paola).

-         Casos de tematización (Birra, non ne ho bevuta molta); Con los pronombres mi, ti, ci y vi (Maria, non ti ho visto/a alla festa).

-         Oración condicional: expresión de condiciones irreales con se + indicativo/subjuntivo (Se fosse stata un’amica, ti avrebbe avvisato); oración mixta (Se fossi nata in Italia mi chiamerei Paola; Se Maria fosse più responsabile, avrebbe ottenuto il posto; Se dovessi vederlo, salutamelo); Uso del imperfecto de indicativo en contexto informal (Se mi telefonavi, te lo dicevo).

Oración compleja

-         Coordinación copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva, explicativa, distributiva.

-         Revisión de la subordinación adjetiva: introducida por preposición + cui / quale + indicativo / subjuntivo en función de grado de certeza (L’articolo in cui parlavo dei miei è stato pubblicato; Le persone a cui interessa lo dicano subito); che + indicativo o subjuntivo (Sto cercando un lavoro che mi permetta di vivere bene).

-         Consolidación de la subordinación circunstancial:

Causal: poiché, giacché (La disturbo poiché vorrei farle qualche domanda); per il motivo che, dato che, visto che, per la ragione che + indicativo; per + infinitivo simple (Lavora per poter viaggiare); con gerundio (Essendo malato, non è andato a lavorare).
GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia en género y número de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre).

Nombre

-         Clases de nombres y comportamiento morfosintáctico (consolidación y ampliación del nuevo léxico): propios (Tunisi), comunes, concretos, abstractos (tolleranza), colectivos (sciame), derivados, compuestos, casos de nominalización (il sapere).

-         Formación del género: nombres diferentes para cada género (maiale/scrofa); nombres que no cambian de forma (l’uxoricida); nombres que designan a los dos géneros (vittima).

Determinantes

-         Consolidación y ampliación del uso del artículo determinado en nombres de lugares geográficos concretos (la Senna, le Alpi).

-         Artículo determinado con nombres colectivos, propios, apellidos (il Manzoni) y apodos; con valor distributivo (Il giovedì andiamo al cinema); con las siglas (l’sms).

-         Posesivos: la forma proprio con valor de refuerzo del posesivo (Con le sue proprie mani) y con verbos impersonales (Bisogna fare il proprio dovere).

-         Numerales: cardinales, ordinales y multiplicativos. Apócope y concordancia de uno (Quarantun anni). Valor sustantivo de los cardinales (È un uomo sui cinquanta). Colocación de los numerales usados como adjetivos con cifras (A pagina 23; Una lunghezza di cm 34).

 Complementos del nombre

-         Adjetivos:

●      Formas invariables en cuanto al género: acabados en -ista, -cida, -ita (surrealista, omicida, ipocrita) y otros casos (entusiasta, idiota).

●      Consolidación de la concordancia en cuanto al género y número con el nombre y el determinante.

●      Ampliación de los grados del adjetivo. Adjetivos sin grado superlativo (colossale, enorme, straordinario). Superlativo con prefijos (straricco, arcicontento) y sufijos: - errimo (celeberrimo, miserrimo).

-         Pronombres:

●      Pronombres personales: consolidación del uso de las formas de sujeto y complemento; ausencia / presencia, concordancia con el referente y colocación.

●      Forma tónica sé (Pensa solo a sé). Forma impersonal con adjetivo (quando si è vecchi).

  
●      Pronombres: La forma de tratamiento loro (I signori vogliano accomodarsi).

GRUPO DEL VERBO

-         Concordancia del verbo con el sujeto y con sus complementos.

Verbo

-         Conjugaciones: consolidación de las formas regulares e irregulares; reconocimiento y conjugación de las formas regulares e irregulares más frecuentes del pretérito perfecto simple.

-         Ampliación del modo indicativo: profundización de las funciones temporales (uso del presente, del pasado y del futuro) y aspectuales (aspecto perfectivo e imperfectivo de los tiempos del pasado y del futuro). Otras formas para expresar opiniones (Reputo, ritengo).

-         Usos y funciones de passato remoto, passato prossimo y imperfetto.

-         Subjuntivo: consolidación de las formas y de los usos en oraciones simples (Magari fosse vero!) y en oraciones subordinadas.

-         Imperativo: consolidación de las formas y de los valores (orden, ruego, invitación, consejo, permiso, prohibición). Imperativos lexicalizados frecuentes (Figurati; Figuriamoci; Ma pensa un po’!).

-         Infinitivo simple y compuesto en construcciones nominales (Navigare su internet). Valor de sustantivo (Che ridere!). El infinitivo en los distintos tipos de subordinadas.

-         Ampliación de la voz activa: elección del auxiliar con verbos que se usan transitiva e intransitivamente. (Il palazzo è bruciato / Ho bruciato le mie energie).

ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

-         Ampliación de expresiones de circunstancias: de tiempo (precedentemente; in seguito), de modo (chiaramente) y de lugar.

-         Uso regional de pure (Vengo pure io alla festa).

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas

-         Coordinantes: copulativas (pure, neppure, nemmeno), disyuntivas (oppure), adversativas (bensì, tuttavia), distributivas (né…né; non solo…ma anche, sia...sia), conclusivas (pertanto) y explicativas (difatti).

-         Locuciones preposicionales (per via di, riguardo a, oltre a, in seguito a).

Preposiciones

-         Insistencia en los usos que generan dificultad: di (Sono ingrassato di due chili), a (Lavare a secco), da (Mi viene da piangere), in (Siamo in 20), su (Cinque giorni su sette).

-         Locuciones preposicionales (in confronto a; in mezzo a; in base a; a causa di; intorno a).

2. DISCURSO
 Cohesión

-         Mantenimiento del tema:

●      Referencia a elementos discursivos ya mencionados: elipsis de los elementos presentes en el contexto (Hai preso il cappotto? - Quello di mia moglie?; I corsisti furono informati che la lezione era stata cancellata: alcuni [corsisti] se ne andarono e altri [corsisti] aspettarono la seguente lezione).

●      Procedimientos gramaticales de correferencia: Pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (quello, quell’anno, lì/là, qui/qua, nello stesso posto, ciò). Uso del artículo determinado con nombres ya presentados. Uso del artículo indeterminado con valor anafórico cuando el nombre es modificado (Ha lasciato il contratto in ufficio, un documento fondamentale). Valor anafórico de los posesivos y demostrativos.

-         Coherencia temporal y aspectual en el discurso:

●      Relaciones de anterioridad, contemporaneidad y posterioridad. Desplazamientos de los valores de los tiempos verbales (presente indicativo por pasado) para actualizar la información (Nasce nel 1924 e poi…); presente indicativo por futuro para indicar certeza (Vedrai che domani la lettera arriva di certo); imperfecto indicativo por presente indicativo por atracción de la principal (Carlo mi ha detto che cantavi bene); selección del modo según la actitud e intención del emisor (Pare che sono/siano sopravvissuti); el pretérito perfecto con valor de futuro (Quando vedrai Pietro, digli che sei venuto per dargli questo).

Organización

-         Elementos de textos orales o escritos

●      Marcadores en función del texto y del registro:

o De iniciación: fórmulas de saludo (Distinto; Spettabile; Tutto ok?; Lieto di vederla!), presentación (Posso presentarle..?), introducción del tema (Volevo dirti che…; Vorrei parlarvi di…), ampliación de marcadores para introducir un nuevo tema (quanto a, per quanto riguarda).

o Ampliación de formas más frecuentes de estructuradores: ordenadores de apertura (prima di tutto, in primo luogo), de continuación (in secondo luogo, successivamente), de cierre (per finire, per concludere, infine, insomma).

o Reformuladores: explicativos (cioè, in altre parole, in altri termini), rectificativos (diciamo, be’, in realtà), recapitulativos (allora, ricapitolando) y ejemplificativos (facciamo, mettiamo). Operadores de refuerzo (in realtà, a dire il vero, sinceramente, francamente), de concreción (per/ad esempio, tipo, in particolare, specialmente, concretamente) y de focalización (ecco; dico).

Deixis

-         Los en el texto escrito: usos anafóricos de los demostrativos (Nadia e Marina non sono venute alla riunione; questa ha detto che...; e quella che...); demostrativo con valor de relativo (Quelli che vogliono venire alla gita si devono iscrivere in segreteria).

-         Deixis temporal: adverbios y locuciones adverbiales deícticas de tiempo (ultimamente, prossimamente, recentemente, anteriormente, di recente).

Cortesía

-         Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales; uso de fórmulas.

-         Atenuación de la presencia del hablante: 2ª persona (Ti preoccupi per loro e...); pronombres indefinidos (Ognuno fa come sa fare); plural mayestático. Atenuación de la presencia del oyente: con si o impersonal (Si deve consegnare subito; Bisogna cambiare la ruota alla macchina); 2ª p. del plural (Siete tutti degli ingenui).

-         Respuestas cooperativas: expresiones apropiadas (Ci mancherebbe altro).

Inferencias

-         Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas y en el tono irónico (Ma figurati!).

-         Implícitos en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas; en el tono (irónico, escéptico, adulador…).

Tematización y focalización

-         Introducción al reconocimiento del orden no marcado de los elementos de la oración.

-         Introducción a la tematización del complemento directo (Il caldo, non lo sopporto).

3. LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario

-         Ampliación del vocabulario de las situaciones y temas trabajados. Ejemplo: El mundo del trabajo: (busta paga, indennizzo, bolla immobiliare); variantes (formal – informal) estándar y registros familiares o profesionales.

-         Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente (colpo di fulmine; patata bollente; varare una nave).

-         Locuciones: verbales (prendere in giro), adjetivas (sano e salvo) y adverbiales (controvoglia).

-         Gentilicios menos frecuentes (forlivese, partenopeo, lucano).

-         Comparaciones estereotipadas (Sordo come una campana; Muto come un pesce).

-         Palabras y expresiones latinas más comunes relacionadas con las situaciones y temas trabajados (pro capite; a priori/posteriori; factotum).

Formación de palabras

-         Formación de palabras por derivación sin cambio de categoría con prefijos:(dis-, -in, -i, - im,a-, -anti, pre-, pos-, s-): (disinnescare, disattivare, posporre, scaricare) y sufijos (-ino - ista, -ario, -aio, -iere, -zione, -izzare, -aggio, -izzazione, -ismo, sufijo cero).

-         Formación de palabras por derivación con prefijos cultos de origen griego: acro-, antropo-, auto-,cosmo-, cripto-, cromo-, crono-, deca-, demo-, elio-, macro-, micro-, icono-, para-, peri-, piro-, poli- y de origen latino: ad-, avan-, bi-, ex, extra-, inter-, intra-, multi-, post-, sub-, trans-, ultra-, vice-.

-         Formación de palabras por derivación con sufijos cultos de origen griego: -crazia, -filia, - fobia-, -gamia, -geno, -ite, -logo, -manzia, -metro, -poli, -tecnia (meritocrazia, anglofilia, xenofobia, monogamia, lacrimogeno, crestomanzia, metropoli) y de origen latino: -dotto, -fero, -fugo, -grado, -paro, -voro (acquedotto, sonnifero, centrifugo, plantigrado, oviparo, carnivoro).

-         Consolidación y ampliación de formación de palabras por sufijación. Derivación nominal: -ezza, -ia (grande > grandezza, mago > magia); derivación adjetival: -ale, -are (processo> processuale, triangolo > triangolare); derivación verbal: -are, -izzare, -ificare (edificare), derivación verbal por parasíntesis: a/in/ri (bianco–imbiancare; giovane– ringiovanire).

Significado

-         Palabras del mismo campo semántico y comprensión de los rasgos comunes y diferenciadores (intelligente, sveglio, furbo, astuto, genio).

-         Palabras de significado abierto (dire, fare) y sustitución por las correspondientes precisas en el contexto (Capire → intuire, afferrare, cogliere; dire → riferire, esporre).

-         Palabras sinónimas o de significado próximo relacionadas con las situaciones y temas trabajados (iscriversi-segnarsi-immatricolarsi;precipitare-accelerare-affrettare) y antónimos (appassionato-freddo-distante). Usos diferenciados según el registro  utilizado.

-         Campos semánticos de las situaciones y temas trabajados (prelievo, bonifico, addebito, accredito, versamento).

-         Metonimias de uso frecuente (collo di bottiglia, all’occhio di bue, zampe di gallina).

4. FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA
Recursos fónicos

-         Reconocimiento y producción de los fonemas: Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad ([dz], [ts], [dƷ], [tʃ], [ʃ], [ʎ, [ŋ], [s], [z]).

-         Fonemas vocálicos. Distinción y articulación de los fonemas vocálicos, en las distintas posiciones: vocales abiertas y cerradas. Pronunciación de las vocales en diptongos ascendentes (piano, fiume, guerra) o descendentes (voi, altrui, neurologo, cui), triptongos (guai, aiuole, irrequieto) e hiatos (corteo, caffeina, beato).

-         Reconocimiento y pronunciación de semiconsonantes [j] y [w] y semivocales [i] y [u] (yatch /jᴐt/, whisky /’wiski/).

-         Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas con especial atención a los casos que ofrecen más duda (*baía/báia; *oási/óasi; *atmósfera/atmosféra). Reconocimiento y pronunciación de sílabas tónicas con y sin acento gráfico.

-         Pronunciación de las palabras extranjeras frecuentes del nivel (budget).

Ortografía

-         Ampliación de la correspondencia entre fonemas y letras con especial atención a los dígrafos y trígrafos. Casos en los que el grupo gli- no es trígrafo (glicerina, glicine, negligenza). Casos de i sin valor aparente: Consolidación de plurales: 1ª persona plural de indicativo y subjuntivo (segniamo), 2ª persona plural del subjuntivo (segniate), en algunas palabras (specie, effigie, superficie, terminación -ciente).

 

Segundo trimestre

 1. GRAMÁTICA
ORACIÓN

-         Actitud del hablante y modalidades de oración: interrogativas totales, parciales, disyuntivas; exclamativas introducidas por quanto, come, se (Quanto sono contenta!; Come mi dà fastidio!) y con interjecciones (Uhm!; Ahi!; Ehi!).

-         La negación: mediante un cuantificador negativo en anteposición anafórica (A nessuno l’ha detto; Niente gli fa piacere) y con meno (Dimmi se ti piace o meno); refuerzo de la negación (Neanche per sogno, affatto), con subordinación negativa (Ho fatto una passeggiata anziché studiare). La negación expletiva (Resto finché non arriva qualcuno); la doble negación para reforzar una afirmación (Non che non voglia farlo); refuerzo de la afirmación mediante senza (Non l’ha fatto senza un motivo).

-         Orden de los elementos: posición del sujeto en las interrogativas retóricas (Quando Michele è stato sincero?); orden de los elementos marcados.

-         Concordancia del adjetivo y del nombre en frases impersonales (Bisogna essere pazienti) y en pasivas en anuncios (Affittasi camere).

-         Concordancia del participio pasado: consolidación del uso general con essere o avere y en construcciones factitivas (Li ho fatti chiamare; Lasciala fare). Concordancia con el partitivo ne.

-         Oraciones concesivas (pur + gerundio).

Oración compleja

-         Coordinación afirmativa y negativa.

-         Subordinación sustantiva: en función de sujeto (È inutile affaticarsi tanto; Spesso accade che si mette a piovere all’improvviso); en función de objeto: che + indicativo y subjuntivo o condicional dependiendo del grado de certeza del hablante y del registro. Uso de di + infinitivo: omisión y uso optativo (Mi dispiace (di) non poter accettare). Uso de las subordinadas nominales con el mismo o diferente sujeto (Permetto a mia figlia di uscire/ che esca da sola la sera; Spero di poterlo fare).

 -         Interrogativa indirecta: uso de se, chi, quale, quando, come, perché, dove + indicativo, subjuntivo o condicional en función del grado de certeza y del registro (Mi chiedo dov’è/dove sia; Mi domando perché vorresti farlo); uso de se + infinitivo (Ha il dubbio se restare o no).

-         Consolidación de la subordinación circunstancial:

●      Consecutiva: che, tanto, così, talmente + adjetivo/adverbio + indicativo (Era tanto arrabbiato che faceva paura), fare in modo che.

Condicional: uso de las locuciones a condizione che + subjuntivo; con gerundio (Sforzandoti, te la caverai di sicuro); se + indicativo/subjuntivo; locuciones nel caso che, nell’eventualità che, nell’ipotesi che, qualora, purché + subjuntivo.
●      Modal: consolidación de las construcciones habituales con come + indicativo (Fai come ritieni più opportuno); con gerundio (Confessò tutto piangendo); con senza + infinitivo (Abbiamo fatto tardi senza rendercene conto).

GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia en género y número de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre).

Nombre

-         Formación del número: consolidación de las reglas generales y casos especiales (tempio/templi); nombres invariables (brindisi). Nombres usados sólo en singular o plural (il pepe, le esequie); nombres con doble plural (gli urli/le urla); nombres con doble forma en singular y plural (il frutto/i frutti, la frutta); nombres colectivos: formación del plural con variación del significado (il popolo/i popoli); contables y no contables (collana/e, prezzemolo).

 Determinantes

-         Artículo indeterminado con nombres propios (Si crede un Einstein).

-         Omisión del artículo: en locuciones adverbiales (A ragione); en locuciones verbales (Dare fastidio); en fórmulas abreviadas (Affittasi monolocale).

-         Artículo partitivo en algunas expresiones (Dare del filo da torcere).

-         Posesivos: omisión del artículo delante del posesivo en expresiones fijas (Tua Giulia, Sua Santità); casos de colocación pospuesta al nombre (Da parte mia); usos en algunas expresiones fijas (Fare del mio meglio ; Non potrò essere dei vostri; Dire la mia).

-         Ampliación de los indefinidos: formación del género y del número, casos invariables y formas: parecchio, diverso, certo, tanto, niente, nulla (Per oggi niente compiti).

  -         Numerales: Cardinales con valor de adjetivos indefinidos (Te l’ho detto mille volte). Ordinales en algunas expresiones (Il terzo mondo, fare quattro passi). Casos de alternancia de cardinales y numerales (Il Trecento = il quattordicesimo secolo; Il capitolo sei = il capitolo sesto); con los días del mes (Il primo maggio; Il due maggio). Los multiplicativos: doppio y las formas en -plo y -plice (Le doppie finestre; Il salto triplo; Un duplice problema).

 Complementos del nombre

-         Adjetivos:

●      Nominalización (La stradale) y adverbalización (Camminare veloce).

●      Modificadores del adjetivo (bagnato fradicio; pieno zeppo).

●      Otras formas invariables: pari y sus derivados (numero pari, pari opportunità).Adjetivos de color formados por adjetivo +nombre (verde bottiglia, grigio topo).

●      Al adjetivo calificativo con función de intensificación (Una buona decina di metri; Una bella minestra).

-         Pronombres:

●      Posesivos: uso en algunas expresiones (Ci ho rimesso del mio; Faccio seguito alla mia dello scorso 29 ottobre).

●      Relativos: profundización de los pronombres relativos dobles (chi, quanto, coloro che, ciò che) y formas del pronombre relativo neutro (il che). Valor posesivo de cui: concordancia (il cui gatto).

 ●      Indefinidos: chiunque, parecchio; niente/nulla con valor de “una piccola cosa” (Si arrabbia per niente).

●      Formas pronominales de numerales, interrogativos y exclamativos.

GRUPO DEL VERBO

-         Núcleo –verbo– y tipos de complementos que rigen cada verbo (Fiondarsi su qualcosa).

Verbo

-         Consolidación de la oración condicional.

-         Participio presente y pasado: consolidación de formas y de usos. Valor de sustantivo (La camminata); de adjetivo (Arrivò distrutto); como expresión de circunstancia de tiempo (Finito il lavoro, me ne voglio andare); valor causal (Rimproverato dall’insegnante, lo studente uscì sbattendo la porta).

-         Perífrasis verbales de infinitivo (non fare altro che; scoppiare a; stare a; essere sul punto di).

-         Consolidación de la correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos, especialmente cuando el verbo principal está en pasado o condicional y en las subordinadas con subjuntivo o con las formas no personales del verbo. Expresión de la contemporaneidad (Non ti ho chiamato perché pensavo che tu non fossi disponibile), de la posterioridad (Ero convinta che sarebbe rimasta a casa) y de la anterioridad (Non sapevo che da giovane facesse il maestro).

ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

-         Funciones y posiciones de mai en la oración: en oraciones elípticas (mai sentito, mai visto); después de un pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo (Chi mai potrebbe desiderare una cosa simile?).

-         Ampliación del repertorio de los adverbios focalizantes (solo, perfino, soprattutto, specialmente, addirittura, proprio).

-         Combinación de adverbios (qui davanti; là dietro).

-         Gradación del adverbio (maluccio, benone).

-         Usos de affatto en oraciones afirmativas (hanno idee affatto diverse) y negativas (non è affatto vero).

-         Ampliación de adverbios relativos e interrogativos (Quando mai?).

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas

-         Subordinantes: condicionales (se; a condizione che); consecutivas (che; tanto; così; così…che; tanto…che); modales (come se; nel modo che); concesivas (benché, sebbene, ciononostante, malgrado); comparativas (così…come; tanto…quanto; più/meno…di quando/quanto (non); più/meno…di come; più/meno di quello che; meglio/peggio che); interrogativas indirectas (se, come, quanto).

-         Las preposiciones per y da como introductor de consecutiva (è troppo intelligente per non capire, è così dolce da risultare nauseante).

Preposiciones

-         Regencias frecuentes: de sustantivo (Lettura della mano), de adjetivo (Niente di bello), de adverbios (La luce viene da lì), de verbos (Ci tengo al mio lavoro).

2. DISCURSO
Cohesión

-         Conectores:

●      Consolidación de sumativos (inoltre, anche, pure), consecutivos (quindi; allora; così; per questo motivo; per questa ragione), contraargumentativos (invece; al contrario; mentre; contrariamente a; oltretutto) y justificativos (dato che; grazie a; dal momento che).

Organización

-         Elementos propios de la conversación (en diferentes registros y actitudes).

●      Ampliación de los distintos valores de ecco (presentativo, de confirmación, conclusivo/de cesión de turno).Subordinantes: causales (per il motivo che; dato che; visto che; per la ragione che, dal momento che; considerato che); temporales (quando; mentre; (non) appena; ogni volta che; tutte le volte che; nel/dal momento che/in cui; (sin) da quando; man mano, via via, finché); finales (affinché, perché).

●      Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”) expresando distintos matices: preguntar por una persona al teléfono – responder; preguntar por el estado general de las cosas – responder; ofrecer- aceptar (Mi immagino che / non vorrai... - Certo che lo voglio!; Come no!; Sarebbe fantastico!; Dai, andiamoci!); rehusar – insistir (Purtroppo temo che...; Volentieri ma - Ma ne sei sicuro? Dai… / Dai, su.../ Guarda che…); pedir un favor – aceptar (Mi faresti un piacere? / Avrei bisogno di un favore - Senz’altro); pedir ayuda – concederla (Hai un attimo?/ Puoi venire un momento?/ Me la dai una mano a…?/ Dammi una mano - Ci mancherebbe altro); pedir un objeto – darlo (Mi allunghi/ puoi allungare + grupo nominal;- Certo, eccolo); hacer un cumplido – quitar importancia (Complimenti, hai lavorato moltissimo!: - Figurati! Tanto è il mio dovere; - Dai, mica tanto/ Esagerato!/ Capirai!), etc.

 Deixis

-         Los demostrativos en la conversación: configuraciones diversas de la oposición questo / quello según la situación (Prendi questa scatola e portala in cantina; Prendi quel cappotto marrone che vedi laggiù; In questo momento sto aprendo la porta); demostrativos acompañados de complementos para localizar el referente (Sai che ho convinto quella ragazza che non voleva prestarmi gli appunti?); el demostrativo quello con valor de artículo determinado (Di queste due scarpe, quella marrone è più economica).

Cortesía

-         Expresiones corteses para las funciones sociales: dar órdenes, pedir, corregir, etc. (Ti importa…?; Ti dispiace se…; Per piacere, potrebbe...?; Ti prego di...; Ti ringrazierei se…; Va meglio, ma..).

-         Pure con valor cortés (Entra pure).

Inferencias

-         Ambigüedad ilocutiva (Fa caldo → información del tiempo, petición de abrir la ventana, expresión de una intención; Vado in spiaggia → iintención de no ir de compras; Non faremo shopping).

Tematización y focalización

-         Introducción a mecanismos sintácticos relacionados con el orden de los elementos: la tematización del CD y del CI y los pronombres átonos (Lui, lasciatelo in pace; A me queste cose, non me le dire); la tematización de entidades o informaciones (Il bello è che…; Non è che non pago le tasse); mecanismos de rematización o anteposición del rema (È da tre ore che ti aspetto); tema suspendido (politica, non tocchiamo l’argomento).

3. LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario

-         Expresiones frecuentes de italiano coloquial relacionadas con las situaciones y temas trabajados (Ma che faccia tosta!; Che figuraccia!; Non vedo l’ora!).

-         Reconocimiento de los insultos más comunes.

-         Refranes frecuentes relacionados con las situaciones y temas trabajados (A buon intenditor poche parole; Paese che vai usanza che trovi; Patti chiari amicizia lunga).

Formación de palabras

-         Formación de palabras por composición: con base verbal (fermacapelli, autoabbronzante), con base nominal (calzamaglia, cassapanca). Expresiones lexicalizadas (Un nonsoché).

-         Familias de palabras (giorno, giornale, giornalaio, giornalista, aggiornare, aggiornamento).

-         Reconocimiento de las categorías léxicas a partir de sus rasgos característicos.

-         Neologismos, préstamos y calcos semánticos (blitz, raid, falco).

Significado

-         Reconocimiento y distinción de léxico de registro formal e informal/coloquial (andare- assistere; dire-esporre).

-         Reconocimiento de recursos del lenguaje. Metáforas y construcciones de sentido figurado frecuentes en la lengua (Avere una testa dura/un cuore d’oro); metáforas oracionales: estructuras comparativas usuales con essere (È ostinato come un mulo); expresiones con verbos de cambio (Diventare pallido come un cencio).

-         Polisemia o palabras con diferentes significados (pesca). Desambiguación por el contexto (È vietata la pesca di tonno nel Mediterraneo / quella pesca è marcia).

-         Hiperónimos/hipónimos de vocabulario de uso (abitazione-bilocale-casa a schiera).

-         Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad (eruzione-irruzione, obiettivo-oggettivo, fondare-fondere).

4. FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA
Recursos fónicos

-         Entonación: identificación y producción de los patrones característicos de la entonación enunciativa (afirmativa y negativa), distinguiendo tipos de aseveración (ordinaria, categórica, con insinuación, con incertidumbre); de la entonación interrogativa general. Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Modulaciones propias de funciones comunicativas específicas: alegría, amenaza, furia, humor, ironía, sorpresa, tristeza.

-         Correspondencia entre la distribución de pausas y la estructura sintáctica e informativa.

-         Grupos fónicos: acentos – atonicidad y entonación. Ritmo y pausas.

-         Categorías gramaticales tónicas (verbos, sustantivos, adjetivos, pronombres tónicos…)  y átonas (artículos, preposiciones, conjunciones…). Agrupaciones que normalmente no admiten pausas (artículo y nombre; nombre y adjetivo; adjetivo y nombre; verbo y adverbio; verbo y pronombre átono; adverbio y adjetivo; adverbio y adverbio; formas verbales compuestas y perífrasis verbales; la preposición con su término).

Ortografía

-         Ampliación de signos auxiliares: acentos, apóstrofo.

-         Consolidación de los usos principales de otros signos de puntuación: puntos suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis, guión, raya, comillas, apóstrofo.

-         Usos discursivos de los distintos tipos de letras (normal, cursiva, negrita, subrayado).

-         Expresión de cifras y números: casos de escritura de las cantidades en cifras, y casos de escritura en letras.

 

Tercer trimestre

 1. GRAMÁTICA

ORACIÓN

-         Otros casos especiales: cosa y qualcosa como pronombres interrogativos o indefinidos (Deve essere successo qualcosa di straordinario).

-         Expresiones idiomáticas intransitivas (Si è fatto / fatta notte).

-         Profundización en oraciones simples con verbos aspectuales y fraseológicos (ero sul punto / in procinto di uscire, finalmente ha smesso/l’ha piantata di insistere).

-         Consolidación del discurso indirecto con verbo principal en presente y pasado.

Oración compleja

-         Consolidación del modo y la correlación de tiempos en la transmisión de información con verbo principal en presente y pasado (Disse che sarebbe venuto un po’ più tardi).

-         Consolidación de la subordinación circunstancial:

●      Concesiva: con malgrado y nonostante + subjuntivo o sustantivo (Malgrado lo sappia non te lo dirà mai; Nonostante la pioggia è venuto lo stesso); pur, pure o anche + gerundio (Pur facendo freddo non prende mai la giacca); con elipsis del verbo (Benché stanco, venne lo stesso).

GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia en género y número de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre).

-         Formación del número: consolidación de la formación del plural en nombres compuestos: sustantivo + sustantivo (arcobaleno/arcobaleni; asilo nido/asili nido); sustantivo + adjetivo (cassaforte/casseforti); adjetivo + sustantivo (altoparlante/altoparlanti); capo + nombre (caposquadra/capisquadra); adjetivo + adjetivo (chiaroscuro/chiaroscuri); verbo + sustantivo (parafango/parafanghi); verbo + verbo (il/i dormiveglia); adverbio + verbo (il/i viavai); preposición o adverbio + sustantivo (il/i doposcuola).

Determinantes

-         Demostrativos: funciones deíctica, anafórica y catafórica. La forma stesso con función identificativa y de refuerzo (La stessa strada; Il ministro stesso). Uso del demostrativo quello + adjetivo (Quel ladro di Mario).

-         Interrogativos y exclamativos: consolidación de las formas y usos.

Complementos del nombre

-         Adjetivos:

Otras formas de complementos del nombre: nombres en aposición (Conferenza stampa); construcción introducida por preposición (Una persona dagli occhi verdi).
-         Pronombres:

Si diferenciador semántico, impersonal y de pasiva refleja. El pronombre si impersonal con las formas átonas y su transformación en se (se ne parla); la partícula ci adverbial con las formas átonas y su transformación en ce (mi ci porta; ce la porta). Ampliación de construcciones pronominales frecuentes: (svignarsela, spassarsela).
Consolidación del uso de la partícula ci: con valor pronominal y de refuerzo semántico y de la partícula ne con valor partitivo (Quanti ne abbiamo oggi?); uso en expresiones frecuentes (Farne di cotte e di crude).
Demostrativos: stesso, colui/coloro, ciò.

  GRUPO DEL VERBO

-         Núcleo –verbo– y tipos de complementos que rigen cada verbo (Fiondarsi su qualcosa).

Verbo

-         Gerundio simple y compuesto: en las subordinadas concesivas (Pur essendo stanca, viene a trovarci); en las oraciones condicionales (Potendo scegliere, andrei a Cuba); en estructuras lexicalizadas (E così dicendo); uso independiente en títulos (Cantando sotto la pioggia); uso en oraciones subordinadas adverbiales.

-         Ampliación de la voz pasiva: uso de essere y venire. La pasiva refleja en los tiempos compuestos (Si sono visti i risultati); con auxiliar andare y “si passivante impersonale”.

-         Profundización en la correlación de tiempos en el estilo indirecto para repetir o transmitir información, órdenes o peticiones, en la misma o en diferentes situaciones de comunicación.

-         Presente histórico (Leopardi pensa che la Natura sia anche matrigna)

-         Imperfecto: valor lúdico (Tu facevi la guardia e io il ladro).

ADVERBIO Y LOCUCI0NES ADVERBIALES

-         Ampliación de adverbios: de negación; de duda (sicuramente, probabilmente, forse, eventualmente); de cantidad: modificadores de diferentes categorías (Ci sono molte meno coincidenze; È sufficientemente presto).

-         Locuciones adverbiales (in fin dei conti). Locuciones adverbiales en -oni (gattoni, bocconi) y con función atributiva (Signora perbene). Locuciones adverbiales discursivas (e via dicendo).

-         Otras locuciones adverbiales fraseológicas (di buon'ora, a bruciapelo, su due piedi, in men che non si dica, a crepapelle).

-         Formas causativas: en estructuras con dos sujetos (gli ho detto di uscire, mi ha fatto uscire)

ENLACES

-         Subordinantes: causales (per il motivo che; dato che; visto che; per la ragione che, dal momento che; considerato che); temporales (quando; mentre; (non) appena; ogni volta che; tutte le volte che; nel/dal momento che/in cui; (sin) da quando; man mano, via via, finché); finales (affinché, perché).

2. DISCURSO

 Cohesión

o Puntuación y párrafos: especial atención al empleo de los siguientes signos de puntuación como marcadores del discurso: punto, punto y coma, dos puntos, puntos suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis, raya. Correspondencia entre los párrafos y las ideas del discurso.

o Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias (convenciones de distribución y organización del texto para esquemas e índices; tipos de letras, subrayados y comillas).

o Entonación y pausas como marcadores de unidades discursivas y de relaciones de sentido: Correspondencia de la entonación con los signos de puntuación; identificación y producción de los patrones entonativos propios de los actos de habla y las estructuras discursivas del nivel.

Deixis

-         Transformación de deícticos y marcadores en función de las coordenadas espacio- espacio (Vieni qua oggi stesso! → Mi ha detto di venire qui oggi stesso / Mi ha detto di andare lì proprio quel giorno).

-         Temporales en el estilo indirecto: pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo

Tematización y focalización

-         Introducción a recursos para mantener el tema: repeticiones, pronombres y adverbios con valor anafórico (come già detto prima, ci, ne).

3. LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

-         Variedad de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en situaciones formales e informales, tanto para la lengua oral como para la escrita.

-         Locuciones:

-         Modismos habituales relacionados con las situaciones y temas trabajados (Dirne quattro; Dare i numeri; Scoprire l’acqua calda; Mandare a quel paese).

-         Reconocimiento del lenguaje de los diccionarios: Terminología y abreviaturas.

Formación de palabras

-         Despectivos: -accio, -astro (postaccio, biancastro).

-         Consolidación de los diminutivos: -ino, -ello, -etto, -ett-ino, -ell-ino (asinello, bacettino) y aumentativos: -one, (omone). Apreciativos: -uccio (caruccio); apreciativos irónicos con valor de modestia (filmetto, discorsetto, appartamentino); intensivos: arci-, extra-, mega- -, ipo-, sub, -stra-; iper-; sotto- (stramiliardario, ipermercato, sottopassaggio). Lexicalización de algunas palabras formadas con este tipo de sufijos (bagnino, piumone, salvietta).

-         Siglas y acrónimos de los temas trabajados (INPS, INAIL, PMI). Derivación de nuevos sustantivos (MSI> missino; CL> ciellino).

Significado

-         Campos asociativos de los temas trabajados (arte, economía, ciencia, tecnología, medicina, literatura, etc.).

-         Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la lengua materna u otras segundas lenguas (spalla, equipaggio, accostare, contestazione).

-         Palabras homófonas/coincidentes en la pronunciación (lacca-l’acca).

-         Vocablos que cambian de significado según la colocación del acento (súbito-subíto; príncipi-princípi).

-         Onomatopeyas que imitan diferentes sonidos (mormorio, bang bang, tictac, zacchete, zigzag). Ampliación de nombres y verbos de los sonidos de los animales (nitrire, ragliare, grugnire).

-         Reconocimiento y distinción de léxico de registro formal e informal/coloquial (andare- assistere; dire-esporre).

-         Verbos sintagmáticos con preposiciones y adverbios (saltare fuori, andare dietro, mettere su).

4. FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA

Recursos fónicos

-         Consonantes dobles: insistencia en la pronunciación ([r] - [rr]).

-         La intensificación sintáctica después de monosílabos, de polisílabos agudos, y de algunas palabras graves (come, dove, qualche, sopra, ogni), después de los monosílabos que llevan acento gráfico (è, già, dà, nè, può); después de algunos monosílabos no acentuados (e, fa, fra, ha, ho, ma, etc.).

-         Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial.

-         Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación: entonación correspondiente a los dos puntos, el punto y coma, los puntos suspensivos y el paréntesis.

Ortografia

-         División de palabras a final de línea: grupos vocálicos y consonánticos separables e inseparables; separación de palabras con prefijos y sufijos.

-         Uso de las mayúsculas iniciales en nombres de individuos, realidades únicas, lugares geográficos, nombres de entidades, obras artísticas, literarias, musicales. La mayúscula de respeto (RingranziandoLa, Le porgo distinti saluti).

-         Tildes. Reglas generales de acentuación gráfica.