Saltar al contenido

Agregador de Contenidos Agregador de Contenidos

Agregador de Contenidos Agregador de Contenidos

GRAMÁTICA

ORACIÓN

- Actitud del hablante y modalidades de oración. Oración interrogativa total introducida por preposición + pronombre personal tónico: σε, για...+ εμένα, εσένα... (Σ’ εμένα το λέτε;). Oración interrogativa parcial introducida por preposición + partícula interrogativa: για, από... ποιον, πότε... (Για ποιον μιλάς;).

- Sistematización de la concordancia sujeto-verbo, sujeto-atributo y sujeto-predicativo (adjetivo y nombre). Concordancia del verbo con sujetos de diferentes personas gramaticales (Ο Άρης κι εγώ δε μιλιόμαστε).

- Orden de los elementos en la oración. Elisión de elementos (Όχι σ’ εσάς).

- Coordinación afirmativa y negativa entre elementos y oraciones. Clases de coordinación: copulativa, adversativa, disyuntiva y explicativa.

- Oración comparativa de igualdad con τόσο... όσο / όπως / σαν; comparativa de superioridad con πιο αdjetivo adjetivo -τερος... από ό,τι...; περισσότερο... από...; comparativa de inferioridad con λιγότερο... από... 

-Οración interrogativa indirecta introducida por τιπούπώςπόσοαν...

-Correlación de tiempos y modos.

 

GRUPO DEL NOMBRE

Nombres

- Sistematización de la concordancia en género, número y caso de todos los componentes del grupo nominal en los casos trabajados en los cursos anteriores. 

- Nombres masculinos parisílabos en -ης (συγγενής), e imparisílabos-ας (περιπτεράς), -ης (μανάβης), -ες (καφές), -ους (παππούς). Femeninos en -η (πόλη, στάση) e imparisílabos en -ά (γιαγιά), -ού (αλεπού). Nombres neutros en -ος (βάθος). Nombres irregulares (γάλα, κρέας...).

- Aspectos relevantes del género: sistematización de la concordancia de los nombres masculinos en: -ας -ης (Αγόρασαν πολλούς ωραίους πίνακες καθρέφτες) y de los femeninos en -ος (Έπαιξαν πολλές γνωστές ηθοποιοί). Formación del femenino a partir del masculino (εργάτης > εργάτρια, μάγειρας > μαγείρισσα). Sistematización de los nombres con una sola forma para masculino y femenino (ο/η δημοσιογράφοςο/η ταμίας).

- Palabras diferentes, de uso frecuente, para cadasexo (γαμπρός-νύφηαρσενικό-θηλυκό). Uso de neutros sin explicitación del sexo, referentes al parentesco (αδέρφιαεγγόνι).

-Particularidades del número: diferencia de significado entre singular y plural (διακοπή / διακοπές); nombres solo en singular (ειρήνη, ησυχία); singular en lugar del plural (σκύλος είναι ο καλύτερος φίλος του ανθρώπου). 

Determinantes

- Artículo: formas fosilizadas de dativo (τοις εκατό). Εlección del artículo indeterminado / determinado según se trate de la primera o segunda mención del sustantivo (Δουλεύει σ’ ένα γραφείο; —Ναιστο γραφείο που είδαμε πριν). Referencia a una categoría con omisión del artículo determinado (Δεν έχω εισιτήριο). Uso del artículo determinado con valor generalizador (Ο στεριανός φοβάται τη θάλασσα). Uso del artículo indeterminado con valor intensificador (Έχω μια πείνα!).

- Uso de artículo determinado con numerales cardinales (οι τρεις φίλοι, και οι πέντε).  

- Posesivos: δικός, -ή, -ό + pronombre personalsistematización de la concordancia del adjetivo con lo poseído y de la del pronombre con el poseedor; posición del posesivo (Πήρα έπιπλα για το δικό μου το σπίτιΦεύγω για το σπίτι το δικό μου); ambigüedad de τους (suyo de ellos, de ellas) y de σας (vuestro, vuestra, suyo de usted, de ustedes).

-Numerales. Cardinales: Consolidación de la concordancia de los números que se flexionan. Números hasta 1.000.000. La equivalencia de δισεκατομμύριο. Οrdinales: de 21º a 100º

 

Adjetivos

- Consolidación de las concordancias (caso, género y número) de los adjetivos vistos en niveles anteriores.

- Adjetivos en-ύς, -ιά -ύ (βαθύς), -ης, -α, -ικο (γκρινιάρης), -μένος, -μένη, -μένο (κουρασμένος).

- Grados del adjetivo: comparativo de igualdad, superioridad (perifrástico, πιοadjetivo en grado positivo, y monoléctico, adjetivo en forma neutra +-τερος: ωραιότερος) e inferioridad (λιγότερο έξυπνος); superlativo relativo (perifrástico y monoléctico, artículo determinado comparativo de superioridad: ο ωραιότερος)y superlativo absoluto (perifrástico: πολύ / πάρα πολύ adjetivo en grado positivo: πολύ ωραίο). Comparativos y superlativos relativos monolécticos irregulares de uso frecuente (μεγαλύτερος, o καλύτερος, o χειρότερος, περισσότερος). Refuerzo de τόσο… όσο, όσο… τόσο y construcciones con το ίδιο+ adjetivo + με / όσο / όπως και (Είναι τόσο σημαντικό όσο και χρήσιμο)περισσότερο… απόλιγότερο… απόGradación sobre la comparación: πολύ / αρκετά / λίγο περισσότερο / λιγότερο… από. Adjetivos que no admiten grado (ξύλινος, θαλασσινός, αθάνατος).

 

Pronombres

- Pronombres personales: consolidación de formas de sujeto y formas átonas y tónicas de objeto directo e indirecto, y concordancia con el referente. Orden de los pronombres; colocación preverbal (OI + OD) de los pronombres átonos.

- Presencia de pronombres tónicos: contraste (Πρέπει να δουλεύεις για σέναόχι γι’ αυτούς). Diferencias con usos del español en cuanto a repetición y énfasis (Το παράθυρο το έκλεισες; Πού τα έβαλες τα βιβλία μου; Εμένα ζήτησες; Toν ξέρεις τον Βασίλη;).

- Pronombres de objeto directo con verbos como ενδιαφέρει, συμφέρει, ενοχλώ, πειράζει...

- Pronombres de objeto indirecto con verbos como επιτρέπωαπαγορεύωφαίνομαι...

- Pronombre posesivo δικός: uso precedido o no de artículo (Eίναι δικός μουΕίναι ο δικός μου); Uso del genitivo posesivo  átono con pronombre, numeral, adverbio y exclamación (μόνοι τουςοι δυο τουςδίπλα τουμπράβο τους!) 

Demostrativos: αυτός, τούτος yεκείνος conadverbios εδώ εκεί (Τούτα ’δώ είναι για σένα); valor anafórico (Διαβάζοντας την ιστορία, εκείνο που καταλαβαίνουµε είναι…).

Usos deícticos( Ναι, αυτά θέλω). Usos anafóricos en referencia a nombres mencionados con anterioridad (Αυτό δεν το άκουσα).

Interrogativos y exclamativos: usos con preposición (Σε ποιον το είπες; Για ποιον μιλάς;).

VERBOS

- Conjugación: consolidación de las formas trabajadas en los niveles anteriores; sistematización de irregularidades de los tiempos del indicativo y las formas regulares e irregulares del subjuntivo.

- Sistematización de la voz activa y pasiva. Tipos mediopasivos: -ομαι, -ιέμαι, -ούμαι, -άμαι (ξεκουράζομαιαγαπιέμαι, οδηγούμαι, θυμάμαι). Verbos que no presentan voz pasiva (τρέχω, φεύγω). Verbos deponentes (ονειρεύομαι, δέχομαι). Verbos con voz activa y pasiva y diferente significado (δανείζω, δανείζομαι).

- Presente de indicativo: verbos con formas mixtas de la 2ª conjugación -άω, -άς /-ώ, -είς (βοηθώβοηθάςβοηθείς…); otros valores: presente: histórico (Οι πρώτοι σύγχρονοι Ολυμπιακοί Αγώνες γίνονται στην Αθήνα το 1896); actualización del pasado en registro no formal (Πάω χθες και του λέω να με πληρώσει); valor de futuro (Αύριο φεύγουμε για διακοπές).

- Tiempos del pasado. Pretérito imperfecto de la 1ª y 2ª conjugación (έπαιζαέτρωγαμιλούσα, οδηγούσα) Sistematización de los usos del aoristo, pretérito imperfecto, perfecto, pluscuamperfecto. Oposición imperfecto / aoristo / perfecto: marcadores temporales que acompañan a esas formas. Consolidación  de los aoristos irregulares y de los tiempos de pasado de los verbos usuales del nivel. Aoristo con valor incoativo (πείνασα, άργησα). Αoristo con valor factitivo (φύγαμε, έγινε).

- Reconocimiento del participio de perfecto pasivo de los tipos regulares (κρυμμένοςφτιαγμένοςλυπημένος).

 

ADVERBIOS Y LOCUCIONES ADVERBIALES

- Adverbios de tiempo, lugar y modo. Formas de uso frecuente (άλλοτεπαντού,  κάπου, κυρίως, ξαφνικά, αλλιώς...

- Adverbios de cantidad (σχεδόν, πάνω κάτω...). Consolidación de la gradación de intensidad (καθόλουελάχιστασχετικάιδιαίτερα...).

- Adverbios o expresiones que indican afirmación, negación y duda (μάλιστα, βέβαιαβεβαίωςμηίσωςπιθανόν...). 

- Gradación del adverbio. Comparativo de superioridad perifrástico (περισσότερο εύκολα). Comparativo de superioridad monoléctico (γρηγορότερα). Formas irregulares de uso frecuente (χειρότερα, απλούστερα). Superlativo absoluto perifrástico (πολύ γρήγορα). Superlativo absoluto monoléctico (ελάχιστα).

 

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas

- Conjunciones de uso habitual para relacionar palabras y oraciones: copulativas: ούτε, ούτε... ούτε; adversativas: ενώ, ωστόσο; disyuntivas: ή...ή..., είτε...είτε; explicativas: δηλαδή; consecutivas: λοιπόν, τότε, γι’ αυτό (το λόγο).

Preposiciones y locuciones prepositivas

- Preposiciones más frecuentes con acusativo (sistematización de usos): από, σε, για, με, κατά, χωρίς, (έ)ως, μέχρι, μετά…

- Locuciones prepositivas de uso habitual (γύρω σε απόεκτός απόσε σχέση με...).

DISCURSO

Cohesión y organización

- Mantener el tema mediante repeticiones intencionadas y elipsis (Σ’ εµένα αρέσει πολύ το θέατροστον άντρα µου όµως όχι); pronombres, adverbios y otras expresiones con valor anafórico (µε αυτόν τον τρόποτο πρόβληµατο ζήτηµα....); mediante sinónimos o hiperónimos (κινητό > συσκευή).

- Conectores discursivos más frecuentes (καιούτεαλλάπωςπουγιατίέτσι (ώστε), γι’ αυτόόταν, τότεεπιπλέονόµωςαν και, για παράδειγµα…).

-Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien (δε µου λεςλέτεμια στιγμή…); saludar (Πώς πάνε τα πράγματα;–Kαλούτσικα); empezar a hablar (Κοιτάξτε… να σας / σου πω)); apoya ro implicar al interlocutor en interacción (ΑναιΚαι τότε λοιπόν; Δε νοµίζεις;); relacionar lo que se dice con lo anterior (–Εµένα µε ενθουσίασε αυτή η ταινία. –Εµένα όµως δε µου άρεσε καθόλου); reaccionar (Μη µου λες! Είναι απίστευτο! Τι κρίµα!); tomar la palabra (Εγώ θα ήθελα να πω…); iniciar una explicación (Για να δούµε… Κοίταξε, το θέµα είναι… Πρέπει να έχουµε υπόψη ότι…); mostrar duda (Μπορεί. Μπορεί να… Πολύ πιθανόν); mostrar acuerdo (Σίγουρα. Χωρίς αμφιβολία); mostrar desacuerdo (Αποκλείεται); contradecir en parte (Ναιναιαλλά... Ίσως ναι, αλλά...); clarificar las opiniones (Όχι, εγώ δε λέω να / ότι... Αυτό που θέλω να πω είναι ότι..); pedir reformulaciones (Θέλεις να πεις ότι... Δεν ξέρω αν κατάλαβα καλά); presentar conclusiones (Και τελικά... Με λίγα λόγια...).

- Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: ofrecer, rechazar, insister, aceptar (Τι λες για µια µπίρα; –Όχιόχιευχαριστώ. –Είναι παγωµένες. –Εντάξει τότεαλλά µόνο µία); pedir, conceder (Μπορώ να καπνίσω; –Ναιναικάπνισεκάπνισε); hacer un cumplido, quitar importancia (Τι ωραία που σου πηγαίνει αυτή η φούσταΛες; Την αγόρασα πολύ φτηνά), etc. 

- Puntuación y párrafos. Atención al empleo de los signos de puntuación como marcadores discursivos.  Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso.

- Elección de formato de acuerdo con el tipo de texto y el grado de formalidad.

 

LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

- Vocabulario de las situaciones y temas trabajados; variantes formal-informal estándar. 

- Expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales para las funciones que se trabajan. 

- Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente (µη κυβερνητική οργάνωση, µήνας του µέλιτος…).

- Locuciones verbales frecuentes (μαθαίνω απ´ έξωμιλάω ανοιχτάπληρώνω μετρητά...).

- Expresiones frecuentes de griego coloquial (Άκου λέει! Σκάσε!).

- Modismos o expresiones idiomáticas más usadas (Περνάω ζωή και κότα.).

 

Formación de palabras 

- Formación de palabras por derivación con cambio de categoría: derivación nominal / adjetival / verbal, (προσωπικός προσωπικότηταφωνή φωνητικόςφωνή φωνάζωκαλός > καλοσύνη, κλείνω > κλειστός, αύριο > αυριανός). Afijos frecuentes (-ότητα, -ίδα -ικός -άζω, -ίζω).

- Familias de palabras (μαγεύω-μαγεία-μαγικός).

- Introducción a siglas de uso frecuente (ΟΤΕΔΕΗΕΕΟΗΕΦ.Π.Α, ΠΡΟ-ΠΟ...).

- Formación de diminutivos mediante los sufijos -άκι (µηχανάκι),-άκης (κοσµάκης), -κα (γιαγιάκα), -κας (γιόκας), -ούλα (βαρκούλα), -ούλης (παππούλης). 

- Palabras compuestas (κοκκινοµάτης, κοσµηµατοπωλείο, φτωχόσπιτο, γλυκόξινος, ανοιγοκλείνω...).

- Onomatopeyas (σφυρίζω, γαβγίζω).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

- Consolidación del reconocimiento y la producción de los fonemas vocálicos y consonánticos del griego estándar.

- Grupos fónicos: acentos-atonicidad y entonación.

- Fonemas vocálicos: correcta distinción y articulación de los fonemas vocálicos, en las distintas posiciones. Atención a las secuencias más extrañas al hispanohablante en el interior de palabra (βορειοευρωπαίος /ioe/, νοτιοανατολικός /ioa/…).

 - Consolidación de los usos generales de los signos de puntuación.

- Abreviaturas y siglas de uso corriente (ΟΤΕΔΕΗ, ΕΕ, ΟΗΕ, ΑΕ...) y su pronunciación.

- Ortografía de las palabras de origen extranjero; simplificación o adecuación a la ortografía (τρένο/ τραίνο, Κέμπριτζ / Καίμπριτζρομαντικόςρωμαντικός).

- Sílabas átonas y tónicas. Pronunciación correcta de secuencias fónicas con especial atención al fenómeno de la palatalización (ποιος, πιοπια ο οποίοςχρησιµοποιώ).

-Entonación de las secuencias lingüísticas propias del nivel. Sistematización de las curvas entonativas básicas: llamada (Γκαρσόν!), exclamación (Πόσο µ’ αρέσει ο καφές!); mandato o ruego (Βάλε έναν καφέ!); pregunta (total: Θέλεις να σου βάλω έναν καφέ; y parcial: Τι καφέ θέλεις;) y enunciativa (Μου αρέσει ο ελληνικός καφές).

- Entonación y ritmo en la expresión de ciertas emociones básicas (enfado, súplica, miedo, alegría, ánimo, sorpresa, etc.).

 - Sistematización ortográfica y fónica de las letras o grupos de letras que representan varios sonidos (κ, γ, χ) y de los sonidos representados por varias letras (/b/, /g/, /d/, /v/, /f/. /z/, /e/, /i/, /o/ y /u/). Consolidación de realizaciones prenasalizadas de /b/, /d/ y /g/ en interior de palabra o de sintagma. Neutralización de /s/ y /z/ según el entorno (φοβίζωνα φοβίσωφοβισμένος). 

- Pronunciación y ortografía de los números con decimales (0,7 = µηδέν κόµµα εφτά) y de los porcentajes (71% = εβδοµήντα ένα τοις εκατό).

- Empleo de comillas en la transmisión del discurso directo.