Saltar al contenido

Video Video

25 Aniversario

Actividades

Agregador de Contenidos Agregador de Contenidos

 

PLAN DE ACOGIDA

 

 

1-. INTRODUCCIÓN

Nuestro plan de acogida tiene como finalidad integrar en la sociedad a personas de otra procedencia. Para cumplir esta finalidad tenemos diseñadas estrategias y medidas que facilitan y ayudan a los alumnos a una adaptación mutua, de comprensión y aceptación, entre el que llega y el que acoge.

La lengua, la integración de los alumnos en el aula, conocer nuevos amigos, el desconocimiento de las instalaciones, el desconocimiento de las técnicas y formas... muchos son los factores que condicionan a nuestros alumnos recién llegados a sentirse “fuera de todo”, “extraños entre iguales”.

Es un proceso por el que pasan los niños/as y que, en muchos casos, No tienen amigos. Deben empezar de nuevo. Deben conseguir ser aceptados. Deben agradar. Deben aceptar...

 

Por todo esto consideramos importante establecer pautas referidas a los siguientes puntos:

quién y cómo se atenderá a la familia

qué información se le facilitará

quién y como ayudará a entender el funcionamiento de nuestros centros a la persona que llega.

También tenemos presente la incorporación de elementos de culturas diferentes a la nuestra en nuestro currículo y en el tratamiento de la lengua.

Entendemos que una buena acogida es un factor determinante para el futuro éxito o fracaso de nuestros/as alumnos independientemente en el tramo educativo en que lo haga: Educación Infantil o Primaria.

Las leyes que rigen actualmente el sistema educativo prevén medidas específicas para compensar las desigualdades y facilitar la integración de los hijos de los inmigrantes en las escuelas y desde allí su integración en la sociedad.

El alumnado hijo o hija de inmigrantes, sobre todo el de origen africano, asiático o del este europeo, presenta características que hay que tener en cuenta a la hora de su escolarización:

Su lengua materna dispone de caracteres orales y escritos que distan bastante de la lengua española.

Son alumnos y alumnas que, en general, tienen necesidades educativas derivadas, sobre todo, de situaciones de desigualdad en los ámbitos social y económico.

Consideramos necesario establecer en nuestro proyectos las actuaciones necesarias para facilitar el tratamiento de las diferentes culturas en un plano de igualdad y para potenciar la integración social y la capacidad del alumnado para aprender a convivir en contextos culturalmente diversos.

 

 

2-. BASES LEGALES

 

2.1. FUNDAMENTOS LEGALES.

 

La Constitución Española en su artículo 27.2 recoge que “la educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana en el respeto a los principios democráticos de convivencia y a los derechos y libertades fundamentales”. Por otra parte, el art. 2.1. de la LODE, especifica los fines de la actividad educativa: formación en el respeto de los derechos y libertades fundamentales y en el ejercicio de la tolerancia y de la libertad dentro de los principios democráticos de convivencia; preparación para participar activamente en la vida social y cultural; formación para la paz, la cooperación y la solidaridad de los pueblos. En los mismos términos se establece en la LOGSE en su artículo 1 las finalidades de la educación. Igualmente, en su artículo 63 especifica que “con el fin de hacer efectivo el principio de igualdad en el ejercicio del derecho a la educación, los poderes públicos desarrollarán las acciones de carácter compensatorio en relación con las personas, grupos y ámbitos territoriales que se encuentren en una situación desfavorable y proveerán los recursos económicos para ello”. La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, las Ciencias y la Cultura, proclamó la Declaración de los Principios de Cooperación Cultural Internacional, cuyo primer artículo recoge: “Cada cultura tiene una dignidad y un valor que han de ser respetados y conservados. Todas las personas tienen el derecho y el deber de desarrollar su cultura. En su rica variedad y diversidad y en las recíprocas influencias que ejercen unas sobre otras, todas las culturas forman parte del patrimonio común perteneciente a toda la humanidad”. La Ley 9/1999 de 18 de noviembre de Solidaridad en la Educación recoge entre sus

objetivos potenciar el valor de la interculturalidad, integrando en el hecho educativo la riqueza que supone el conocimiento y respeto por la cultura de los grupos minoritarios así como desarrollar actitudes de comunicación y respeto entre todos los miembros de la comunidad educativa, independientemente de sus capacidades personales y de su situación social o cultural.

 

2.2. ¿DÓNDE SE ENMARCA?

 

A. En el Proyecto Educativo de Centro, donde queda recogido tanto a nivel lingüístico y curricular, como de carácter social y actitudinal, compromisos relacionados con la interculturalidad y la presencia en el centro de alumnado con culturas diversas.

B. En el Proyecto Curricular de Centro, donde

– Se incorporan al currículo referencias multiculturales, especialmente

de las culturas de origen de su alumnado.

– Se recogen las estrategias prioritarias para atender las necesidades

lingüísticas y curriculares del alumnado extranjero que acceda al

centro.

– Se acuerda el modelo básico del plan individual de intervención educativa.

C. En el Plan de Acción Tutorial es donde se reflejan las actuaciones específicas que se llevarán a cabo en la clase para favorecerla integración de todo el alumnado y su relación con el profesorado.

1

 

 

3-.OBJETIVOS GENERALES A CONSEGUIR. METODOLOGÍA.

 

1.- Facilitar la escolarización, acogida e integración social y educativa del alumnado inmigrante junto con sus propios compañeros y profesores.

 

2.- Promover medidas y actuaciones encaminadas a garantizar la atención educativa del alumnado inmigrante así como favorecer en la comunidad educativa el desarrollo de actitudes de respeto a la diversidad étnica y cultural.

 

3.- Elaborar Proyectos de Centro interculturales que faciliten y promuevan procesos de intercambio, interacción y cooperación entre las culturas.

 

4.-Aprovechar los momentos educativos y de enriquecimiento mutuo intercultural que aportan las diferentes culturas en el aula.

 

 

4-. CONSIDERACIONES GENERALES

 

4.1. Respecto a las familias

 

Se debe recibir a las familias y explicarles cuál es la función de la escuela, informarles sobre su funcionamiento, organización y servicios.

Del mismo modo, se espera de ellas que proporcionen, en la medida de

lo posible, toda la información necesaria relativa a su situación: integrantes de la unidad familiar, circunstancias de su venida, situación laboral anterior y actual, escolarización anterior de los alumnos y alumnas, etc. Así se conseguirá potenciar unas relaciones fluidas que permitan contrastar las expectativas de ambas partes y responder mejor a las demandas que se planteen mutuamente.

En el momento de elaborar el plan se ha de tener presente que las pautas culturales y las expectativas que las familias tienen puestas en la escuela pueden ser muy diferentes a las nuestras y es posible, debido a ellas, que se malinterpreten algunas actuaciones. Es por tanto fundamental explicitar y comentar en la medida de lo posible la cultura escolar y sus demandas.

No debe olvidarse, no obstante, que las familias recién llegadas tienen

grandes expectativas puestas en la educación de sus hijos e hijas, puesto que ven en ella la mejor manera de integrarse en la sociedad de acogida.

En algunos casos, sin embargo, esta expectativa es diferente y lo que

procede es informar a la familia sobre las responsabilidades que tienen respecto a garantizar la asistencia de sus hijas e hijos a la escuela mientras están en edad de escolarización obligatoria.

 

4.2. Respecto al alumnado

 

Es necesario hacer un esfuerzo para detectarlas necesidades que se presenten. Nuestros alumnos acceden al centro educativo con unos conocimientos previos, con una o varias lenguas y con una trayectoria escolar propia; no es verdad que “no saben nada”. Es fundamental partir del bagaje personal de cada alumno/a para construir los nuevos aprendizajes. Las expectativas con respecto a ellos/as han de ser altas.

Es preciso que se les asegure una buena acogida, propiciándoles un

gran número de espacios de interacción constante con sus iguales en los que se dé prioridad al uso de lengua en situaciones de comunicación.

Para los más pequeños, si es su primera experiencia escolar puede

resultar abrumador el cambio de espacios y profesorado, por lo que será

importante facilitar unas referencias afectivas claras.

 

 

4.3. Respecto al profesorado

 

Todo el equipo docente debe intervenir globalmente en las actuaciones

en el aula de forma coordinada con la tutora. También es importante tener en cuenta que el respeto, la empatía y las actitudes positivas facilitan la adaptación tanto del alumnado como de sus madres y padres.

 

4.4. Respecto a la organización del centro

Un elemento clave que contribuye a favorecer el proceso de adaptación

es organizar con antelación los recursos humanos y materiales necesarios ante la llegada de alumnado que requiera de ellos.

Es fundamental impregnar todo el centro de los principios básicos establecidos en el PEC y en el Plan de Acogida. Por eso, todo el personal (no sólo docente: también el encargado de conserjería, comedor, actividades extraescolares, etc.) tiene que participar del compromiso que se establezca en el propio plan.

2.4

 

 

 

5-. ORIENTACIONES SOBRE ACTUACIONES

 

5.1. EQUIPO DIRECTIVO

 

La familia recién llegada recibirá las primeras impresiones del centro

escolar a través del equipo directivo. Por tanto hay que dar mucha importancia a estos contactos iniciales.

 

5.1.1. Primer contacto con las familias

 

Debe hacerse en un clima acogedor puesto que se trata de establecer

las bases de conocimiento mutuo, ayuda y cooperación. Es un buen momento para informar a las familias sobre el funcionamiento de la escuela, lo que se espera de ellas, etc. También es el momento de recabar alguna información sobre la situación familiar.

Consideramos importante que el director/a, o la persona encargada de este primer contacto disponga de un espacio agradable y de tiempo suficiente para mantener el contacto con tranquilidad y sin interrupciones.

La información que se proporcione en las primeras conversaciones con

la familia deberá ser básica y comprensible.

 

 

Temas a tratar:

1. Informar sobre algunos aspectos generales de organización y funcionamiento del centro:

• Horarios, calendario anual, servicios, normas de funcionamiento y faltas de asistencia.

• Materiales necesarios para el alumnado.

• Información sobre todo tipo de becas y ayudas para material

escolar, libros de texto y comedor: comunicar quiénes son los

receptores de estas ayudas y colaborar en su tramitación.3.1

• Otros servicios y actividades del centro: comedor, actividades

extraescolares, salidas, excursiones, etc.

• Servicios sociales que puedan servir de ayuda y referencia “los desayunos” y “ las tardes del cole”.

 

2. Proporcionar un documento escrito en la lengua familiar con los

siguientes datos:

• Información básica sobre el sistema educativo.

• Dirección, teléfono del centro y nombre de la persona de referencia.

Además, conviene enseñarles las instalaciones del centro: aulas, gimnasio, biblioteca, comedor.

Si se puede, se les cita para la entrevista inicial en un plazo corto de

tiempo, donde se espera recabar más información.

Hay que tener presente que los códigos verbales, gestuales y culturales

de algunas familias pueden ser muy diferentes a los nuestros, lo que puede dar lugar a interpretaciones erróneas.

Cuando se desconoce la lengua de la familia y no se dispone de recursos, solicitamos el servicio de traducción del ÁreaTerritorial Madrid Norte S.E.T.I. (Servicio de Traductores e Intérpretes).

 

La utilización de este personal cualificado es fundamental para conseguir que el intercambio de información sea claro, completo y confidencial.

 

 

Entrevista inicial

Los objetivos son:

• Hacer la presentación del tutor .

• Informar sobre los objetivos y señas de identidad más importantes del centro.

• Aclarar las dudas que las familias puedan tener relativas al sistema

educativo.

• Recoger información sobre la situación del alumnado recién llegado y de sus familias: procedencia, lengua familiar, escolarización previa, residencia, componentes de la familia, situación y seguimiento escolar, aspectos sociales y culturales, etc.

. Informamos sobre la adscripción de su hijo/a al grupo correspondiente.

Algunas alumnas o alumnos, en función de su madurez y experiencias

previas, pueden participar en esta entrevista inicial para comprender mejor el proceso de escolarización e implicarse en el mismo.

 

 

 

5.1.2. Criterios de adscripción al curso

 

El criterio más importante que hay que tener en cuenta es la edad ya

que la socialización es más fácil en un grupo de edad homogénea y la relación entre iguales facilita la adquisición de las pautas de comportamiento y de la propia lengua de relación.

Se realiza una prueba en el momento de incorporación del alumno/a al centro y atendiendo a los resultados obtenidos, si este presenta un desfase de conocimientos de más de un ciclo, puede ser escolarizado en un curso por debajo de la edad que le correspondería.

Esta decisión se comunicará al Servicio de Inspección Educativa.

En los primeros niveles puede resultar positivo compartir los primeros

Días con otros alumnos/as de su misma nacionalidad o etnia.

 

 

5.1.3. Orientación y asesoría

 

Se podrá contar tanto con los recursos propios del centro como con la

asesoría de los servicios de apoyo del EOEP para llevar a cabo las

siguientes tareas:

• Entrevista inicial y reuniones de seguimiento del alumnado.

• Valoración inicial de la competencia del alumnado en su lengua y de sus conocimientos y sus destrezas académicas. Fichas de exploración inicial.4

• Orientaciones sobre la planificación de aprendizajes y las adaptaciones

curriculares necesarias.

• Creación y adaptación de materiales.

 

5.1.4. Traspaso de información

 

La información recogida será compartida por todos los profesionales que intervienen en el Plan de Acogida

• El tutor /a

• El equipo de apoyo y orientación.

• Especialistas.

• El resto de miembros de la comunidad escolar que tengan relación

con el alumno/a.

 

5.1.5. Relación con otros servicios sociales

 

El centro escolar no es la única institución que trabaja para la inclusión

social y para dar respuesta adecuada a la situación de la población inmigrante.

Los alumnos y alumnas de los últimos cursos de primaria necesitan unas horas de estudio fuera de las clases. A veces no resulta fácil que dispongan de un lugar adecuado en casa, con libros de consulta , un clima favorable y con alguien que les pueda orientar y resolver dudas básicas. Existen organismos que disponen de esta infraestructura, como son las clases de apoyo que facilita el equipo psicopedagógico a través del Ayuntamiento de Alcobendas.

Muchos alumnos/as ocupan el ocio casi exclusivamente en ver la televisión o permanecer prolongadamente en la calle. Hay centros recreativos y actividades deportivas programadas y subvencionadas.

Algunos de los servicios que se deben dar a conocer a la población inmigrante son:

– Servicios culturales y recreativos dependientes del Ayuntamiento.

– Servicios médicos.

– ONGs.

– Servicios jurídicos, dependientes o no de las ONGs.

– Servicios de bolsas de trabajo.

– Servicios de atención a la mujer.

– Servicios de planificación familiar.

– Enseñanza de adultos y enseñanza de las lenguas de origen

 

 

 

 

 

5.2 CLAUSTRO DE PROFESORES

 

Evaluación inicial del alumnado para detectar alumnos con nee. .Son alumnos que, por lo general, desconocen el castellano, la sociedad española, la cultura y tradiciones locales, sufren desarraigo, aislamiento social, marginación y muchas veces problemas económicos y laborales.

Generar grupos flexibles integrando a los alumnos con nee.

Metodología de trabajo adaptada a todos los alumnos.

Explicar las normas de comportamiento del aula.

Describir el plan de acogida para los alumnos inmigrantes; debe estar definido por la flexibilidad, apertura, atención a la diversidad y educación intercultural.

Nombrar alumnos tutores que ayudarán a los nuevos alumnos a integrarse en el centro.

Crear materiales de trabajo en los que esté implícito la interculturalidad.

A nivel de tutores y gabinete de orientación pedagógica, especial implicación a la hora de crear materiales de trabajo.

 

 

5.3 TUTOR

 

Entrevista con los padres para conocer el nivel social, económico y cultural de los mismos, profesión, edad, número de hijos y lugar que ocupa el alumno.

Escolarización del año anterior, y rendimiento académico del último curso.

Coordinación con los profesores de apoyo y gabinete de orientación pedagógica.

Detallar a la clase los puntos más importantes del plan de acogida.

Crear fichas de seguimiento de cada alumno para el tutor y los profesores de apoyo.

Informar a la familia en su propio idioma de :

-calendario escolar

-horario de clases

-actividades complementarias

-presentación del alumno tutor

-libros de texto y material escolar que el alumno debe llevar a clase.

-horario de tutoría

-teléfonos de contacto para emergencias

-en aquellos centros donde exista, dar información sobre el comedor escolar ( menú, precio, horario).

 

Informar a los nuevos alumnos de:

-reglamento de régimen interno

-normas de convivencia

-instalaciones del centro

-funcionamiento del centro (horario, profesores, calendario escolar, tutorías).

- Explicar el programa de refuerzo y pedir su conformidad con respecto

a la participación del alumno/ alumna.

- Informar sobre los modos de actuación más comunes relacionados

con deberes, salidas, actividades extraescolares, etc.

 

 

 

6-. EVALUACIÓN

 

La evaluación continua del alumnado inmigrante no debe ser diferente a la de los demás alumnos, pero tenemos que tener en cuenta sus peculiaridades especificas se deben de valorar otros aspectos tales como:

. actitud de escucha, aportación de opiniones, esfuerzo por hablar correctamente…..

. implicación en el trabajo del grupo, adquisición progresiva de hábitos, responsabilidad, autonomía progresiva….

. asistencia continuada, la realización de los trabajos para casa..

. adquisición de contenidos básicos trabajados; en especial procedimiento y actitudes, ampliación de vocabulario, y comprensión oral y escrita.

 

La evaluación debe partir del nivel inicial de los alumnos/as y debe hacer referencia al progreso individual sin compararlo con el resto de la clase.

 

 

HOJA INFORMATIVA PARA LAS FAMILIAS INMIGRANTES

 

INFORMATION PAGE FOR INMIGRANT FAMILIES

 

1. -DATOS DEL COLEGIO/ SCHOOL INFORMATION

 

NOMBRE/NAME: CEIP MIRAFLORES

LOCALIDAD/ TOWN : ALCOBENDAS

DIRECCIÓN/ADDRESS: C/ MIRAFLORES 16

TELÉFONO/FAX/ TELEPHONE/FAX NUMBER: 91 654 38 85

OFERTA EDUCATIVA/ EDUCATION: INFANTIL Y PRIMARIA

 

2. - ORGANIZACIÓN DEL SISTEMA EDUCATIVO ESPAÑOL

 

ORGANIZATION OF THE SPANISH EDUCATIONAL SYSTEM

 

EDUCACIÓN INFANTIL ( 3-6)

CHILD EDUCATION

Etapa no obligatoria/Stage not compulsory

EDUCACIÓN PRIMARIA (6-12)

PRIMARY EDUCATION

Etapa obligatoria/Stage compulsory

EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA (ESO) (12-16)

SECUNDARY COMPULSORY EDUCATION

Etapa obligatoria/Stage compulsory

BACHILLERATO O FORMACIÓN PROFESIONAL (16-18)

SECUNDARY/HIGH SCHOOL OR PROFESSIONAL TRAINING

Etapa no obligatoria/Stage not compulsory

UNIVERSIDAD

UNIVERSITY

 

 

3. - HORARIO DE CLASES / TIMETABLE OF CLASSES

 

a. - Durante los meses de Septiembre y Junio: / During the months of september and June: 9:30 h a 13:30 h

b.- Durante los meses de octubre a mayo: / From october to may: 9:30 h. a 16: 30 h.

 

ENTRADA MAÑANAS / MORNING ENTRY 9:30

SALIDA MAÑANAS/ MORNING EXIT 13:00

ENTRADA TARDE / AFTERNOON ENTRY 15:00

SALIDA TARDES / AFTERNOON EXIT 16:30

 

 

4. - HORARIO DE COMEDOR / TIMETABLE FOR CANTEEN

 

DE 13:00 a 15:00 h Horas /

FROM ------ TO ------ Hours

 

5. - DISTRIBUCIÓN DE LAS CLASES EN LA JORNADA LECTIVA /

TEACHING HOURS

 

MAÑANAS / MORNING 9:30 -10:30 , 10:30 – 11:30, 12 -13 h.

TARDES / AFTERNOON 15-15:45, 15:45 -16:30 h.

 

6. -MATERIAL EDUCATIVO / SCHOOL TEACHING MATERIAL

 

LIBROS DE TEXTO (Lista a entregar por el/la profesor/a tutor/a).

TEXT BOOKS (the teacher will give you a list)

 

MATERIAL FUNGIBLE: SCHOOL MATERIAL

El Colegio cuenta con un sistema de MATERIAL SOCIALIZADO.

We have a system of socialized material:

El Maestro/a elabora una lista a principio de curso con todo el material que se gastará en la clase durante todo el curso y se compra, siendo pagado el gasto entre todas las familias de la clase./ All the school materials ( pens, pencils, rubbers, notebooks, colours, rulers, scissors….)will be bought at the beginning of the school year and the payment will be between all the families of each class.

 

De esta manera todos los alumnos tendrán todo el material necesario para trabajar ( desde lápiz y goma hasta botes de pintura, reglas, tijeras o carpetas) y será el mismo para todos.

All the pupils will have all the necessary material and it will be the same for all.

 

7. –BECAS /GRANTS

 

Pueden solicitarse a través del colegio / We can offer help with grants for school

 

1. - BECAS DE LIBROS DE TEXTO. ( Fecha aproximada: Diciembre / Enero)

GRANTS FOR TEXT BOOKS (APROXIMATE DATE DECEMBER / JANUARY)

2. - BECAS ASISTENCIALES DE COMEDOR ( Fecha aproximada Mayo / junio)

GRANTS FOR ASSISTANCE WITH SHOOL LUNCHES (DATE: MAY/ JUNE)

3. - BECAS DE TRANSPORTE Y COMEDOR ( Fecha aproximada Mayo / Junio)

GRANTS FOR TRANSPORT AND LUNCHES (DATE: MAY /JUNE)

Más información en Secretaría./ More information at the school office ( Secretary)

 

 

 

 

8. - HORARIO DE VISITAS DE PADRES / MADRES

TIMES FOR PARENTS TO VISIT TECHERS

 

Día de la semana: Martes Horario. 13-14 h.

 

Week’s day: Hours:

 

 

SOLICITUD DE ADMISIÓN / ENSEÑANZAS BÁSICAS ADMISSION FORM / BASIC EDUCATION

 

…………………………………………….NACIDO EL DÍA……………., Y EN SU NOMBRE, EL PADRE,

(PUPIL´S NAME) DATE OF BIRTH THE PARENTS OF PUPIL

MADRE O TUTOR…………………………………………………………………….DNI………………………

(FHATHER´S OR MATHER´S NAME AND SURNAME) DNI OR PASSPORT.

SOLICITA:

REQUESTS:

La admisión del alumno/a en el centro………………………………………………………….., durante el

The admission of the pupil to school ´s / centre´s name during the

próximo curso escolar, para cursar las enseñanzas correspondientes al nivel educativo abajo indicado:

next school year for studing the level of study education ticked below:

NIVELES EDUCATIVOS

LEVELS OF EDUCATION

ED. INFANTIL 3 años  4 años 5 años

CHILD EDUCATION 3 YEARS 4 YEARS 5 YEARS

ED. PRIMARIA 1º  2º 3º  4º 5º  6º

PRIMARY EDUCATION

Asimismo, en el supuesto de que el alumno/a no sea admitido en el centro mencionado, solicita su admisión en los centros que se relacionan:

Likewise, if the pupil is not admited in this centre, I request his admission in one of the following centres:

……………………………………………………………………………………..

 

…………………………………………………………………………………….

 

Y, a tal efecto, declara que en el curso actual el alumno/a se encuentra cursando estudios de

If the pupil comes from other centre, also I declare that he/she, in this school year, is studding

………………………………..…………………..en el centro…………………………………………..

(Education level) Centre’s name

y que en la unidad familiar concurren las siguientes circunstancias:

and in our family we have the following circumstances:

1.- Renta familiar:……………………………………………..EUROS. Nº DE MIEMBROS…………………

Family income Euros. Number of family members

2. - Domicilio familiar. Calle……………………………….nº……………….CP……………………..

Address Street Number Postal Code

Nº de teléfono de contacto………………………………………………………………

Telephone number/ in case of an emergency

3. - Hermanos / as del solicitante que el próximo curso estarán en el Centro…………………………………..

Brothers or sisters the next year will be at school

4.-CRITERIOS COMPLEMENTARIOS

Minusvalías  Disabled

Familia numerosa Large Family

Padres desempleados Unemployed parents

Padre y madre trabajadores en activo ( sólo Ed. Infantil) Father or mather both working ( Only Child E.)

Otros Others

El /la solicitante declara además conocer que la presentación de más de una solicitud en centros distintos o la falsedad de los datos declarados puede dar lugar a que se proceda de oficio a la escolarización del alumno/a

I declare to know that if i present more than one application form in other different centres or if I declare incorrect or false information, the schooling will succeed by the powers of the Schooling Board.

 

 

 

 

 

…………………………,………., de………………………de 200…,

(Town/City) (Date)

 

Firma del padre / madre o tutor

 

SR/A DIRECTOR/A DEL CENTRO SIGNATURE OF FATHER/ MOTHER OR GUARDIAN

 

 

DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA MATRICULACIÓN Y LUGAR DONDE PUEDE RECOGERSE CADA DOCUMENTO:

DOCUMENTS NECESSARY FOR MATRICULATION AND PLACES WHERE YOU CAN GET THE NECESSARY DOCUMENTS

DOCUMENTOS / DOCUMENTS LUGARES / PLACES

IMPRESO DE MATRÍCULA /

MATRICULATION FORM

COLEGIO /

SCHOOL

FOTOCOPIA DEL DNI PADRE, MADRE O TUTOR/ PASAPORTE U OTROS DOCUMENTOS DE IDENTIDAD

 

PHOTOCOPY OF THE DNI OF THE PARENTS OR GUARDIAN, PASSPORT OR OTHER IDENTIFICATION DOCUMENTS

 

FOTOCOPIAS DEL LIBRO DE FAMILIA O DOCUMENTO EQUIVALENTE

 

PHOTOCOPY OF THE “LIBRO DE FAMILIA” (FAMILY BOOK) OR OTHER EQUIVALENT DOCUMENTS (BIRTH OR MARRIAGE CERTIFICATES)

 

CERTIFICADO DE EMPADRONAMIENTO

 

CERTIFICATE ACREDITING FAMILY ADDRESS

AYUNTAMIENTO

 

TOWN HALL

CERTIFICADO DE INGRESOS FAMILIARES

( DECLARACIÓN DE LA RENTA)

 

INCOME TAX RETURN/CERTIFICATE

DELEGACIÓN DE HACIENDA

 

 

PUBLIC FINANCE OFFICE

CARTIFICADO DE VACUNACIONES

 

CHILD VACINATIONS RECORD OR CERTIFICATE

CENTRO DE SALUD

 

HEALTH CENTER

CARNET DE FAMILIA NUMEROSA

 

LARGE FAMILY CARD

SERVICIOS SOCIALES

 

SOCIAL SERVICES CENTER

CERTIFICADO DE BAJA DEL COLEGIO ANTERIOR

 

DROP CERTIFACATE OF THE LAST SCHOOL

COLEGIO ANTERIOR

 

LAST SCHOOL

 

 

 

 

 

 

Departamento de enseñanza Nombre del centro: CEIP MIRAFLORES

 

1.1. Documents necessaris per a la matrícula

1.1. Documentos necesarios para la matrícula

- Fotocopia del libre de familia o document equivalent.

-Fotocopia del libro de familia o documento equivalente.

- Fotocopia del DNI del pare, mare o tutor, passaport o altres

documents d’identitat.

- Fotocopia del DNI del padre, madre o tutor, pasaporte u otros documentos de identidad.

- Carnet de vacunacions o certificat equivalent.

- Carnet de vacunaciones o certificado equivalente.

- DocumentacióŠ acreditativa de l’adreça familiar.

- Documentación acreditativa del domicilio familiar.

- Ingressos familiars (si es volen al.legar rendes inferiors al salari

mínim interprofessional).

- Ingresos familiares (si se quieren alegar rendas inferiores al salario mínimo

interprofesional).

- Fotocòpia del DNI de l’alumne/a o document alternatiu si té més

de catorze anys.

- Fotocopia del DNI del/a alumno/a o documento alternativo si tiene más de catorce años.

*Aquestes informacions són confidencials i es guarden dins l’arxiu de l´’alumne.

*Estas informaciones son confidenciales y se guardan en el archivo del alumno.

 

1.2. Nota de contacte inicial

1.2. Nota de contacto inicial

 

Sr. / Sra. ----------------------------------------

Sr. / Sra.---------------------------------------------------

 

No entenc la seva llengua, però si torna a venir el dia --------

No entiendo su lengua, pero si vuelve el día ----------------

 

a les ----- hores, hi haurà aquí un traductor que coneix la seva

a las-------horas, habrá. aquí un traductor que conoce su lengua

 

llengua i la meva i ens podrà ajudar en l’entrevista.

y la mía y nos podrá. ayudar en la entrevista.

 

Disculpe les molèsties.

Disculpe las molestias.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3. Dades familiars

1.3. Datos familiares

Nom i cognoms del pare

Nombre y apellidos del padre

Nom i cognoms de la mare

Nombre y apellidos de la madre

AdreÇa familiar (carrer i núm.)

Domicilio familiar (calle y núm.)

Telèfon

Teléfono

Telèfons on avisar en cas d’urgència

Teléfonos donde avisar en caso de urgencia

Persona de contacte

Persona de contacto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Serveis que ofereix el centre

2.2. Servicios que se ofrecen en el centro

Laboratori

Laboratorio

Biblioteca

Biblioteca

Espais esportius

Espacios deportivos

Aula de música

Aula de música

Servicio de comedor

 

Signatura de la família Data

Firma de la familia Fecha