Saltar al contenido

Visor

El léxico español. Creación de nuevos términos.

El léxico español. Creación de nuevos términos.

Números.

El pin del móvil y el puk del módem, la contraseña de iTunes, el teléfono fijo de mamá, el prefijo de Asturias, la clave de acceso al cajero automático, la matrícula del coche, el número del DNI, la inflación interanual, el producto interior bruto, el diferencial de la deuda, la talla de los pantalones y la ropa interior, las dimensiones de la pena, los 31 días de enero y los 28 de febrero, tu cumpleaños, nuestro aniversario y el del fallecimiento de papá, el tiempo de cocción del huevo duro y la caducidad del yogur, las cucharadas diarias de jarabe, la cantidad de sal, el valor de referencia de la urea, las pulsaciones por minuto, la temperatura del microondas, las horas de insomnio, la línea 5 del metro y el vía crucis de las 12 estaciones, los dígitos de la hipoteca, el IVA, el IRPF, el Euríbor, el tanto por ciento de descuento, los puntos de la tarjeta de Iberia, la hora de entrada, la numerología china, los honorarios del dentista, los dedos de la mano, los pelos de la cabeza (pocos), los pares de calcetines, la cuenta del supermercado, el cuentakilómetros, el cuentarrevoluciones, el contador del gas, de la luz, las páginas de Anna Karenina, los volúmenes de la enciclopedia Espasa, el limitador de velocidad, los metros cuadrados construidos y los hábiles, los cuartos de baño, los puntos de luz, el salario bruto y el líquido, los años de cotización, el tiempo de carencia, la tercera temporada de Mad Men, la cuarta de El ala Oeste de la Casa Blanca, la quinta de Los Soprano, el control del peso, el podómetro, el metrónomo, los litros de agua consumidos, los goles del domingo, el porcentaje de seguimiento de la huelga según los sindicatos, según la policía, según el Gobierno, la patronal o Dios, el décimo de Navidad (que acabe en 7), la indemnización por año trabajado. Y la sala 10 del tanatorio, por ejemplo.

Juan José Millás. EL PAIS, 01-X-2010

Procedimientos endógenos

  • Derivación. Las palabras se forman con un lexema más morfemas derivativos o afijos. Ej:
    • avion-etalexema morfema derivativo sufijo
    • vice-consej-er-amorfema derivativo prefijo+lexema+morfema derivativo sufijo+morfema flexivo
  • Composición: Las palabras se forman con dos o más lexemas. Ej: moto-carrolexema+lexema

    Al formar una palabra compuesta, tenemos que tener en cuenta que unimos las palabras y ,en parte, los significados, pero el significado final no equivale a la suma de los significados parciales, sino que se refiere a una realidad nueva. Se suman significados lingüísticos, no referentes. 

    • También hay que tener en cuenta que muchas palabras compuestas se han formado partiendo de morfemas léxicos latinos y griegos, para referirse a nuevas realidades que no existían ni en tiempos de los griegos ni de los romanos. Ej: televisión, hidrofobia, biologia,geografía, cefalópodo, aerofobia, democracia, fonotecalexema+lexema.
    • Algunas gramáticas incluyen dentro de las palabras compuestas aquellas que se presentan todavía como dos palabras, ya sean unidas por un guión ( compuesto físico-químico), ya sea totalmente separadas (hombres rana, guardia civil, bombas lapa). 
    • Además, hay compuestos sintagmáticos, formados por un sintagma nominal indisoluble, como silla de ruedas, olla a presión, mando a distancia, o fin de semana
  • Parasíntesis.  Hay dos conceptos diferentes de parasíntesis, que no guardan relación entre sí. 
    • Dos o más lexemas más morfemas derivativos o afijos. Es decir, es la suma decomposición más derivación. Ej: balon+cest+ista: lexema+lexema+sufijo.
    • Dos elementos, uno antepuesto y otro pospuesto al lexema que se necesitan obligatoriamente. Parece más oportuno como proceso de creación de palabras más complejo y diferenciador que la simple suma de los anteriores: Por ello es el que prefieren la mayor parte de los manuales frente al anterior.
      • Prefijo + lexema + sufijo. No exite la palabra formada por el prefijo más el lexema, o el lexema más el sufijo.Ej: engranaje: prefijo+lexema+sufijo, sin que exita *engrano ni *granaje
      • Prefijo + lexema + morfema flexivo:  Ej:  en+terr+ar
      • Lexema+ lexema + sufijo. Ej: quince+añ+er+o. Nótese que no es el mismo proceso que el caso citado más arriba:  balon+cest+ista, esto es, la suma de composición y derivación, porque mientras es posible balon+cesto no es posible *quince+año ni *añ+er+o.

  • Siglas y acrónimos. Las siglas son las palabras formadas con las letras iniciales de una determinada entidad formada por varias palabras: ESO (Enseñanza Secundario Obligatoria). Es uno de los mecanismos de formación de palabras más extendido en la actualidad. Dámaso Alonso dedica su poema La invasión de las siglas "A la memoria de Pedro Salinas, a quien  en 1948 oí por primera vez la troquelación «siglo de siglas»"
  • Elipsis. Consiste en la supresión de una palabra dentro de determinado sintagma, que se da en principio por sobreentendida, aunque con el paso del tiempo la palabra acaba adquireindo un nuevo significado. La palabra puro (`tabaco liado sin papel´) viene del sintagma "cigarro puro", en donde se elidió [cigarro]. Lo mismo sucedería hoy cuando pedimos una "sin" en la cafetería ([cerveza] sin [alcohol])."
  • Acortamientos. Son muy frecuentes en todas las ép0cas, por economía lingüística, los acortamientos de determinadas palabras largas y complicadas. Cinematógrafo se sintió muy pesada cuando este invento se popularizó como fuente de entretenimiento y el pueblo lo acortó encine. igual sucedió con los aparatos de radiodifusión, que quedaron reducidos a radios. O con latele (televisión). 

Procedimientos exógenos: Préstamos

  • Calco semántico: Consiste en en la traducción literal de otro vocablo extranjero. Se copia únicamente el concepto, pero no la palabra foránea. Así balompié (football),  ratón (mouse), fin de semana (week-end), fuera de juego (offside), perrito caliente (hot dog), autoservicio (self-service), jardín de infancia (kindergarten)"
  • Adaptaciones fonética. Adaptamos las palabras extranjeras a nuestros fonemas y/o nuestras grafías, con mayor o menor éxito 
    • Modificaciones pequeñas: iceberg, eslogan, chalé, , güisqui (Aunque la RAE se empeñe, nadie lo escribe así)
    • Modificaciones grandes: fútbol, restaurante, váter, voleibol, bife (beefsteak)
  • Xenismos o Barbarismos. Se mantienen en su idioma original, respetando su escritura, aunque no siempre la pronunciación: whisky, stop,  hobby,  sandwich, croissant, boutique, full time, jazz, best-seller, dossier, airbag, software