Saltar al contenido

Visor

Los préstamos lingüísticos

       Hoy en día cada vez es más habitual escuchar palabras provenientes del inglés para designar nuevas realidades. Sin embargo, esta práctica conduce al debate social.

       Por un lado, resulta inevitable adoptar palabras inglesas que designen nuevas realidades, ya que el inglés es la lengua vehicular y universal empleada en el ámbito científico, y, por tanto, para facilitar el entendimiento de la comunidad científica, resulta beneficioso el empleo de palabras comunes.

       Sin embargo, no debemos olvidarnos de la riqueza de nuestra lengua, así como del gran campo léxico que posee, y que por consiguiente no debe de quedar relegado por el sensacionalismo de la novedad.

       Asimismo, considero que este hecho tiene relación con el pensamiento intrínseco del ser humano de pensar que lo ajeno es mejor que lo nuestro, sin apreciar en este caso la gran riqueza de nuestra cultura.

        En conclusión, si bien es cierto que resulta muy difícil no introducir en nuestra lengua términos ingleses debido, en gran parte, a la globalización e interconexión cultural, tenemos que tener siempre presente nuestra lengua propia y enorgullecernos de su gran riqueza.

M. E. R. 2º BTO A.